Holy BIBLE 생명의 삶 영어 한글 성경 말씀 – 사무엘 동상 (1 Samuel)

  • by


사무엘상 - 썸네일

사무엘상 1 사무엘

Holy BIBLE 사무엘상 1 사무엘 5

1 After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.

블레셋 사람들은 하나님의 상자를 빼앗아 에벤 에셀에서 아스닷에 이르렀다.

2 Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.

블레셋 사람들은 하나님의 상자를 들고 다곤 성전에 들어가 다곤 옆에 놓았다.

3 When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD!
They took Dagon and put him back in his place.

애스닷 사람들은 다음날 일찍 일어났다.

4 But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD!
His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained.

그 다음날 아침, 그들은 일찍 일어나 보았다.

5 That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon’s temple at Ashdod step on the threshold.

그러므로 다곤의 제사장들과 다곤의 성전에 들어가는 사람은 오늘까지 아스닷에 있는 다곤 문의 지방을 밟지 않았다.

-- 자동광고-성경(상) -->

6 The LORD’s hand was heavy upon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation upon them and afflicted them with tumors.

여호와의 손은 아스닷 사람들에게 엄격히 참가하고 심한 끓는 재앙으로 아스닷과 그 지역을 치면 멸망됩니다.

7 When the men of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy upon us and upon Dagon our god.”

아스닷 사람들은 이것을 보고 말했습니다.

8 So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, “What shall we do with the ark of the god of Israel?” They answered, “Have the ark of the god of Israel moved to Gath.” So they moved the ark of the God of Israel.

그리고 블레셋 사람들의 모든 방어를 모아 말했다.

9 But after they had moved it, the LORD’s hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.

그것을 옮기고 나서 여호와의 손이 심하게 큰 고난을 그 마을에 더해 마을 사람들의 작은 사람과 큰 사람을 해치고 심한 비등을 일으켰습니다.

10 So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.”

그들은 하나님의 상자를 에그론에게 보내고 하나님의 상자는 에그론에 도달했습니다.

11 So they called together all the rulers of the Philistines and said, “Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people.” For death had filled the city with panic; God’s hand was very heavy upon it.

이에게 사람을 보내고 블레셋의 모든 방어를 모으고 말했다.

.

12 Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to neaven.

죽지 않은 사람들은 독한 끓임으로 주창했습니다.

-- 중간-성경 -->

Holy BIBLE 사무엘상 1 사무엘 6

1 When the ark of the LORD had been in Philistine territory seven months,

여호와의 상자가 블레셋 사람들의 지방에 있는 지 7개월입니다.

2 the Philistines called for the priests and the diviners and said, “What shall we do with the ark of the LORD ? Tell us how we should send it back to its place.”

블레셋 사람들은 제사장들과 복술자들을 불러 말했다.

3 They answered, “If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you.”

그들은 “이스라엘의 하느님의 상자를 보내려고 하면 그냥 보내지 말고 그에게 속건제를 바쳐야 한다.

4 The Philistines asked, “What guilt offering should we send to him?” They replied, “Five gold tumors and five gold rats, according to the number of the Philistine rulers, because the same plague has struck both you and your rulers.

그들은 말했다, “왜 그에게 바치는 속건제를 만드는가?”라고 말했다.

5 Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and pay honor to Israel’s god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.

그러므로 여러분은 여러분의 독특한 끓는 모양과 땅을 해치는 쥐의 모양을 만들고 이스라엘의 신에게 영광을 돌립니다.

6 Why do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh did? When he treated them harshly, did they not send the Israelites out so they could go on their way?

이집트와 바로가 자신의 마음을 부드럽게 한 것처럼, 네가 네 마음을 악화시킬 것인가? 그렇죠?

7 “Now then, get a new cart ready, with two cows that have calved and have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.

그래서 새로운 수레를 하나 만들고 요크를 잡아 보지 않았던 젖은 소 2마리를 당기고, 소에 왜건을 묻어, 그 송아지는 분리해 집에 되돌려

8 Take the ark of the LORD and put it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to him as a guilt offering. Send it on its way,

여호와의 상자를 가져와 왜건에 올려 속건제로 드릴 금으로 만든 것은 상자에 넣어 상자 옆에 두고 그것을 보내 가도록 해

9 but keep watching it. If it goes up to its own territory, toward Beth Shemesh, then the LORD has brought this great disaster on us. But if it does not, then we will know that it it was not his that it happened to us by chance.”

보고, 만약 상자가 본 지역의 길로 올라가 벤세메스에 가면,이 큰 재앙은 그가 우리에게 내렸다.

10 So they did this. They took two such cows and hitched them to the cart and penned up their calves.

그들은 그렇게 젖은 암소를 모두 끌고 왜건을 채우고 송아지는 집에 있습니다.

11 They placed the ark of the LORD on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumors.

여호와의 상자와 금 쥐와 그 독물의 형태로 된 상자를 왜건 위에 놓습니다.

12 Then the cows went straight up toward Beth Shemesh, keeping on the road and lowing all the way; they did not turn to the right or to the left. The rulers of the Philistines followed them as far as the border of Beth Shemesh.

소가 벤세메스의 길을 향해 가서 거리를 향해 갈 때 울고 좌우로 치우치지 않았다.

13 Now the people of Beth Shemesh were harvesting their wheat in the valley, and when they looked up and saw the ark, they rejoiced at the sight.

베세메스 사람들은 골짜기에서 밀을 젓고 눈을 들어 상자를 보면서 기뻐했습니다.

14 The cart came to the field of Joshua of Beth Shemesh, and there it stopped beside a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD.

왜건이 벤세메스인 요슈아 밭의 큰 돌로 가서 무리가 왜건 나무를 쓰러뜨리고 소를 구이로 여호와께 바쳤다.

15 The Levites took down the ark of the LORD, together with the chest containing the gold objects, and placed them on the large rock. On that day the people of Beth Shemesh offered burnt offerings and made sacrifices to the LORD.

레위 사람들은 여호와의 상자와 그 상자와 함께 금의 보물 상자를 내려다 보았고, 큰 돌 위에 두 장, 그 날 베세메스 사람들이 여호와께 구워서 다른 제사를 바쳤습니다.

16 The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.

블레셋의 다섯 방어는 이것을 보고 그날 에글론으로 돌아왔다.

-- 자동광고-성경(하) -->

17 These are the gold tumors the Philistines sent as a guilt offering to the LORD -one each for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath and Ekron.

블레셋 사람들이 여호와께 속건물로 준 금의 독은 이런 식으로 하고 있기 때문에, 아스닷을 위해 하나요의 가사를 위해 하나요 아스그론을 위한 하나요가드를 위한 하나요에그론을 위한 것입니다.

18 And the number of the gold rats was according to the number of Philistine towns belonging to the five rulers–the fortified towns with their country villages. The large rock, on which they set the ark of the LORD, is a witness to day in the field of Joshua of Beth Shemesh.

드리바의 금 쥐는 견고한 마을에서 시골 마을에 이르기까지 사람들이 여호와의 상자를 큰 돌에 이르기까지 5명의 노예에 속한 블레셋 사람들의 모든 마을이었다.

19 But God struck down some of the men of Beth Shemesh, putting seventy of them to death because they had looked into the ark of the LORD. The people mourned because of the heavy blow the LORD had dealt them,

베세메스 사람들이 여호와의 상자를 들여다보니 그들을 죽이고 (오만) 칠십인을 죽였다.

20 and the men of Beth Shemesh asked, “Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? To whom will the ark go up from here?”

베세메스 사람들이 말씀하셨다.

“이 거룩한 하느님 여호와 앞에 누가 일어나는가?”

21 Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your place.”

전도자들을 끌어들여 알림의 주민에게 보내고 말했다.

영어 성경 – NIV

한국어 성경 – 개정

이 게시물은 쿠팡 파트너스 활동의 일환이며 이에 따라 일정 금액의 수수료가 제공됩니다.